Welcome to the blog!

Published: Posted on

This blog charts the preparation of Shattering Silence: A Critical Reader of Inner and Outer Exile Writings from Nazi Germany and Francoist Spain, a unique collection of translated texts by German-, Spanish-, and Catalan-speaking writers who represent a spectrum of twentieth-century exilic experiences.

The blog will offer an insight into all stages of preparation of the volume, from identifying and selecting the texts, to translating and editing. We will explore issues of genre, terminology, and cultural and historical context in translation and examine how these relate to the study of exile more generally.

Shattering Silence draws attention to the relationship between internal and external opposition to Nazism and Francoism. The book uniquely combines a scholarly introduction, critical apparatus, and our own original translations of a range of written responses to inner and outer exile and authoritarianism, including extracts from novels, short stories, diary entries, letters, essays, and poems by both canonical and lesser known authors. Through their voices, Shattering Silence invites readers to re-think the meanings and implications of exile in these key episodes of modern cultural and literary history, which continue to resonate in multiple ways to the present day.






Leave a Reply

Your email address will not be published.