Mesa Redonda: 11/11/15

The Estoria de Espanna Digital project will hold a round table next week, details as follows: Enrique Jerez Cabrero, “La sabiduría de Alfonso el Sabio: aspectos sapienciales de la Estoria de España” Christian Kusi Obodum, “‘Aquella mala secta’: el profeta Mahoma en la Estoria de Espanna” Javier Sebastián “La “tiranía” económica de la ciudad de … Continue reading “Mesa Redonda: 11/11/15”

Published: Posted on

Revised transcription Guidelines and preparation course

In advance of the colloquium at Magdalen College Oxford, we have published a revised set of Transcription Guidelines for the project, which can be found here. Polly and Christian have now finished the training course for transcribing for the Estoria project (with thanks to Enrique, Alicia and Marine for help with the translations).

Published: Posted on

Building the textual community

While working on the Estoria project and producing its digital outputs, I hope a side effect is that we can add to the general infrastructure of the ‘textual community’, and in particular the Birmingham and Saskatchewan implementations of that. I wrote a rather longer post here about how the technology of different projects could work … Continue reading “Building the textual community”

Published: Posted on

Pancakes and prototypes

Today I was presented with pancakes which must mean it is Shrove Tuesday, where we indulge in sweet things in order to clear out our cupboards in time for the solemn reflection of the Lent season. Something left at the back of my cupboard is an internal working prototype that I have been working on. … Continue reading “Pancakes and prototypes”

Published: Posted on

To punctuate or not to punctuate…

One question we have not yet satisfactorily solved is the question of how the chronicle should be presented to the public. The clearest solution to these issues are dealt with the criteria outlined by the CHARTA project. We intend to produce an edition which will have collectable palaeographic (or perhaps “graphic” since we do not … Continue reading “To punctuate or not to punctuate…”

Published: Posted on

Sueldos, of various kinds.

When transcribing a section of E2, Christian came across an abbreviation not previously seen: The character represents the word “sueldos”. I wondered if it was the standard abbreviation for “solidi” as on a number of occasions Rodrigo Jiménez de Rada’s “solidi” become “sueldos” in the Estoria, and it seemed reasonable to me that the scribe … Continue reading “Sueldos, of various kinds.”

Published: Posted on

Arabic in Roman characters

 While putting <ab> tags into E2, I came across an interesting problem for future reference. The section of the Estoria in question deals with the history of the Cid and specifically with the conquest of Valencia. As noted by various scholars, the provenance of this section is rather different to others, since Arabic sources (“Abenalfarax … Continue reading “Arabic in Roman characters”

Published: Posted on

Muger/Mugier?

Polly has recently come across the problem of how to expand the abbreviation “mug” (with a macron over the g) in manuscript E2. In principle, I take the view that since (i) E is going to provide us with our base text, and (ii) it is (in parts) the earliest attestation for the Estoria, we … Continue reading “Muger/Mugier?”

xml for chronicles

The base text for the edition is made up of a transcription of the two best-known manuscripts (E1 and E2, from the Escorial, collectively known as E). Although these provide the full text of the Estoria they are a composite text comprised of sections drawn from three different (but still royal) recensions of the Estoria … Continue reading “xml for chronicles”

Published: Posted on

E-Barbara

Today’s Weekly Estoria project meeting featured Dr Barbara Bordalejo via video which surprisingly worked without any problems.

Published: Posted on