¿Cómo citar esta edición?

Citar la Estoria de Espanna Digital entera:

 

Aengus Ward ed., Estoria de Espanna Digital v.1.0 (Birmingham: University of Birmingham, 2016) <estoria.bham.ac.uk> [fecha de consulta]

 

Cita que contiene los nombres de todos los transcriptores:

Aengus Ward ed., Estoria de Espanna Digital Transcriptions and corrections by Fiona Maguire, Enrique Jerez Cabrero, Ricardo Pichel Gotérrez, Polly Duxfield, Christian Kusi Obodum, Marine Poirier, Aengus Ward, Bárbara Bordalejo, Nick Leonard, Avellana Ross, Silvia Yusta Fernández, v.1.0 (Birmingham: University of Birmingham, 2016) <estoria.bham.ac.uk> [fecha de consulta]

Transcripciones:

Aengus Ward ed., Estoria de Espanna Digital v.1.0 (Birmingham: University of Birmingham, 2016), Siglum del códice correspondiente: número de capítulo, número de frase <estoria.bham.ac.uk/edition> [fecha de consulta]

Así, por ejemplo, para citar la frase siguiente de la transcripción de E1

” Despues que hercules ouo tod esto fecho. ouo diez naues e metios en mar e passo daffrica a Espanna.”

que es la primera frase del cap. 6 en el 5r:

Aengus Ward ed., Estoria de Espanna Digital v.1.0 (Birmingham: University of Birmingham, 2016), E1: 6, 1 (5r) <estoria.bham.ac.uk/edition> [15/12/2016]

En su caso, se pueden añadir el número del folio correspondiente y la referencia a la PCG (en paréntesis). En el caso del códice Ss, el texto no sigue el mismo formato, por lo cual la referencia contiene solo la foliación.

Versión primitiva – texto crítico

Aengus Ward ed., Estoria de Espanna Digital v.1.0 (Birmingham: University of Birmingham, 2016) texto editado: 6, 1 <estoria.bham.ac.uk> [fecha de consulta]

No se debe incluir el número de folio.

Versión primitiva – texto de lector

Aengus Ward ed., Estoria de Espanna Digital v.1.0 (Birmingham: University of Birmingham, 2016) texto de lector: 6, 1 <estoria.bham.ac.uk> [fecha de consulta]